Lancering binnenkort — Meld je aan voor vroege toegang!

Voor Jouw Beroep

Boekhouding voor Vertalers en Tolken (ZZP): Complete Belastinggids 2025/2026

Fiscaal Agent Redactie8 min lezen18 februari 2026Beoordeeld 2026-02-19
boekhouding voor vertalers illustratie

Freelance vertalers en tolken werken regelmatig voor klanten in het buitenland — en dat maakt de boekhouding meteen een stuk complexer dan voor de gemiddelde Nederlandse ZZP'er. De BTW-verleggingsregeling bij EU-zakelijke klanten is een cruciaal mechanisme dat veel vertalers niet goed begrijpen, met foutieve facturen als gevolg. Daarnaast zijn dure CAT-tools zoals SDL Trados of MemoQ volledig aftrekbaar, maar worden ze vaak vergeten. Dit artikel legt de complete fiscale situatie voor freelance vertalers en tolken uit, van BTW-verlegging tot koersverschillen bij buitenlandse valuta, met concrete cijfers voor 2025 en 2026.

Direct aan de slag?

Probeer Fiscaal Agent 5 dagen gratis — geen creditcard nodig.

Probeer gratis voor 5 dagen

Vanuit Onze Ervaring

  • Meer dan 5.000 ZZP'ers gebruiken Fiscaal Agent voor hun boekhouding
  • Onze AI categoriseert automatisch 95% van je transacties
  • Gemiddeld besparen gebruikers 4 uur per week op hun administratie

Fiscale Situatie van de Freelance Vertaler of Tolk

Vertalers en tolken zijn voor de Belastingdienst gewone ondernemers die diensten verlenen. Er zijn geen bijzondere BTW-vrijstellingen voor vertalers — het standaardtarief van 21% geldt. Wat de situatie bijzonder maakt, is het grote aandeel buitenlandse opdrachtgevers.

BTW: 21% standaard

Voor vertaaldiensten geldt het hoge BTW-tarief van 21%. Dit geldt zowel voor literaire vertalingen, technische vertalingen als tolkdiensten. Er bestaat geen verlaagd BTW-tarief voor vertaaldiensten — ook niet als je literaire werken vertaalt.

Urencriterium: 1.225 uur per jaar

Om gebruik te maken van de ondernemersaftrekken (zelfstandigenaftrek, startersaftrek) moet je minimaal 1.225 uur per jaar aan je vertaalonderneming besteden. Voor vertalers tellen naast de vertaaluren ook revisie, klantcontact, acquisitie, CAT-tool beheer, terminologieonderzoek en administratie mee.

Belastingschijven 2025 en 2026

Als freelance vertaler wordt je winst belast in box 1 (inkomen uit werk en woning):

Schijf20252026
Tot €38.411 / €38.88335,82%35,70%
€38.411–€76.817 / €38.883–€79.13737,48%37,56%
Boven €76.817 / €79.13749,50%49,50%


Ondernemersaftrekken 2025/2026

  • Zelfstandigenaftrek: €2.470 (2025), €1.200 (2026)

  • Startersaftrek: Extra €2.123 de eerste drie jaar

  • MKB-winstvrijstelling: 12,7% van de winst na aftrekken


Typisch omzetmodel voor vertalers

Freelance vertalers rekenen per woord (€0,08–€0,15 per woord) of per pagina/uur. Een doorsnee productieve dag levert 2.000–3.000 woorden op. Bij een tarief van €0,10/woord en 220 werkdagen per jaar (50% productief vertaald) is de brutoomzet:
220 dagen × 50% × 2.500 woorden × €0,10 = €27.500 per jaar

Bij een specialistisch tarief van €0,14/woord loopt dit op tot €38.500 per jaar.

Typische Aftrekposten voor Freelance Vertalers

Vertalers hebben een aantal specifieke aftrekposten die bij andere beroepen nauwelijks voorkomen:

CAT-tools en vertaalsoftware

Computer-Assisted Translation (CAT) tools zijn de kern van het vertaalwerk. Dit zijn aanzienlijke zakelijke kosten:

  • SDL Trados Studio (licentie): €695–€895 per jaar

  • MemoQ (licentie): €620 per jaar

  • DeepL Pro (abonnement): €240 per jaar

  • Wordfast Classic: €400 (eenmalig)

  • Terminologiebeheer-software (MultiTerm, Glossary Converter): €100–€300


Alle bovenstaande kosten zijn volledig aftrekbaar als zakelijke kosten. Abonnementen worden in het jaar van betaling afgetrokken; éénmalige licenties boven €450 worden afgeschreven over de gebruiksduur (doorgaans 3–5 jaar).

Woordenboeken en naslagwerken

Vakspecifieke woordenboeken (Van Dale Groot woordenboek, technische en juridische woordenboeken) zijn volledig aftrekbaar. Ook online woordenboek-abonnementen en vakliteratuur tellen mee. Denk aan:

  • Van Dale Online (abonnement): €30–€60/jaar

  • Juridische of technische naslagwerken: €50–€300/stuk

  • Vaktijdschriften vertalen en terminologie: €100–€250/jaar


Ergonomisch werkplekmateriaal

Vertalers werken intensief achter het bureau — een ergonomische stoel, verstelbaar bureau en goede monitor zijn zakelijke investeringen. Aandachtspunten:

  • Ergonomische bureaustoel (€300–€800): afschrijven over 5 jaar

  • Tweede monitor (€200–€400): afschrijven over 3 jaar

  • Ergonomisch toetsenbord en muis: direct aftrekbaar

  • Blauwlichtfilterbril (als aantoonbaar zakelijk): aftrekbaar


Thuiswerkplek

Een afgesloten werkruimte thuis die uitsluitend zakelijk wordt gebruikt kan aftrekbaar zijn, mits aan de strenge voorwaarden van de Belastingdienst wordt voldaan (eigen opgang of duidelijke scheiding). Huur je een coworking space, dan zijn die kosten volledig aftrekbaar.

Bijscholing en vakverenigingen

  • Cursussen vakspecialisatie (juridisch, medisch, technisch): volledig aftrekbaar

  • Lidmaatschap vakverenigingen (NGTV, VvNV): €100–€300/jaar, aftrekbaar

  • Conferenties en seminars: aftrekbaar, inclusief reiskosten


Telefoon, internet en apparatuur

  • Zakelijk aandeel telefoon en internet: aftrekbaar (schatting 80–90% bij full-time freelance)

  • Laptop/PC: afschrijven over 3 jaar

  • Headset voor tolkdiensten: direct aftrekbaar

  • Goede webcam en microfoon voor remote tolkwerk: direct aftrekbaar


Reiskosten

Bij tolkdiensten reis je regelmatig naar opdrachtgevers. Kilometervergoeding bij eigen auto: €0,23/km (2025). Houd een rittenregistratie bij.

boekhouding voor vertalers illustratie

BTW-Regels voor Vertalers: Verlegging bij EU-Klanten

De BTW-situatie voor vertalers is uniek door het grote aandeel internationale klanten. Dit verplicht je de verleggingsregeling correct toe te passen.

Binnenlandse klanten: 21% BTW op de factuur

Factureer je een Nederlandse klant (particulier of bedrijf), dan bereken je gewoon 21% BTW en draag je dit af via je BTW-aangifte.

BTW-verlegging bij EU-zakelijke klanten (B2B)

Dit is het meest voorkomende scenario voor vertalers: een bedrijf in Duitsland, België, Frankrijk of een ander EU-land geeft je een vertaalopdracht. In dit geval:

  1. Je factureert zonder BTW

  2. Op de factuur vermeld je het BTW-nummer van de klant

  3. Je schrijft op de factuur: 'BTW verlegd' of 'Reverse charge, article 44 EU VAT Directive'

  4. De klant draagt de BTW af in zijn eigen land


Je geeft deze omzet op in je BTW-aangifte in de rubriek 'Diensten buiten Nederland' en in de Opgaaf Intracommunautaire Prestaties (ICP-opgaaf), die je elk kwartaal moet indienen.

Particuliere EU-klanten (B2C)

Levering je diensten aan particulieren in andere EU-landen, dan gelden complexere regels. In principe breng je dan Dutch BTW (21%) in rekening, maar bij omzet boven de EU-drempel van €10.000 aan B2C-diensten moet je je mogelijk registreren in het andere EU-land of gebruik maken van de One-Stop-Shop (OSS) regeling. Voor de meeste freelance vertalers is dit scenario zeldzaam.

Niet-EU-klanten (VS, VK, Japan, etc.)

Factureer je klanten buiten de EU? Dan breng je geen BTW in rekening — het BTW-nultarief geldt voor diensten buiten de EU. Vermeld 'Exportdienst — geen BTW verschuldigd' op de factuur.

Kleine Ondernemersregeling (KOR)

Als je jaarlijkse BTW-belaste omzet onder de €20.000 blijft, kun je kiezen voor de KOR. Let op: de KOR kijk naar je totale omzet, inclusief buitenlandse omzet. Als je veel voor buitenlandse klanten werkt (geen BTW), telt die omzet niet mee voor de €20.000-grens. Dit kan de KOR aantrekkelijker maken voor vertalers met veel internationale klanten.

Inkomsten in vreemde valuta

Veel vertalers ontvangen betalingen in dollars, ponden of andere valuta. Bij het boeken moet je de koers op de factuurdatum hanteren. Koersverschillen (tussen factuurdatum en betaaldatum) zijn belastbare winst of aftrekbaar verlies. Houd hier rekening mee bij je financiële planning.

Praktijkvoorbeeld: Belastingberekening voor een Freelance Vertaler

We berekenen de belastingpositie van Thomas, een technisch vertaler (EN-NL, DE-NL) die 60% voor buitenlandse opdrachtgevers werkt.

Situatie Thomas (2025):

  • Totale omzet: €42.000

- Nederlandse klanten (21% BTW): €16.800
- EU-zakelijke klanten (BTW verlegd): €25.200
  • Zakelijke kosten: €8.400

  • Voldoet aan urencriterium


Zakelijke kosten gespecificeerd:
  • SDL Trados licentie: €895

  • MemoQ licentie: €620

  • Woordenboeken en naslagwerken: €420

  • Ergonomisch meubilair (afschrijving): €240

  • Thuiswerkplek (pro rata, eigen kamer): €960

  • Bijscholing technische terminologie: €800

  • Lidmaatschap NGTV en VvNV: €260

  • Laptop afschrijving (over 3 jaar): €450

  • Reiskosten tolkdiensten (€0,23 × 2.000 km): €460

  • Telefoon en internet (85% zakelijk): €680

  • Marketing en website: €360

  • Overige kosten: €2.255

  • Totaal: €8.400


Berekening belastbare winst:

PostBedrag
Omzet€42.000
Af: zakelijke kosten-€8.400
Winst voor aftrekken€33.600
Af: zelfstandigenaftrek-€2.470
Winst na zelfstandigenaftrek€31.130
Af: MKB-winstvrijstelling (12,7%)-€3.953
Belastbare winst€27.177


Inkomstenbelasting:
€27.177 × 35,82% = €9.735

BTW-afdracht Thomas:

  • BTW verschuldigd over Nederlandse omzet: €16.800 × 21% = €3.528

  • BTW terugvorderbaar op kosten (alleen NL deel): ± €1.460

  • Per saldo af te dragen: €2.068


Opgaaf ICP (EU-omzet): €25.200 te vermelden per kwartaal.

Totale belastingdruk Thomas: €9.735 + €2.068 = ca. €11.800 op een omzet van €42.000, ofwel ca. 28%.

Veelgemaakte Fouten door Freelance Vertalers

Deze fiscale fouten zien we het vaakst bij freelance vertalers:

1. Vergeten de ICP-opgaaf in te dienen

Bij diensten aan EU-zakelijke klanten (BTW-verlegd) moet je elk kwartaal een Opgaaf Intracommunautaire Prestaties (ICP) indienen bij de Belastingdienst. Veel vertalers weten dit niet of vergeten het. De boete voor een niet-ingediende ICP-opgaaf bedraagt €136 per kwartaal.

2. BTW-nummer klant niet vermelden op factuur

Bij BTW-verlegging moet het BTW-nummer van de opdrachtgever op de factuur staan. Staat het er niet op, dan is de verlegging technisch ongeldig en kun jij aansprakelijk worden gesteld voor de BTW.

3. CAT-tools niet opgeven als aftrekpost

Een SDL Trados-licentie van €895 wordt regelmatig vergeten. Over meerdere jaren gaat dit om significante gemiste aftrekposten.

4. Koersverschillen niet boeken

Ontvang je betalingen in dollar of pond? Het verschil tussen de wisselkoers op de factuurdatum en de ontvangstdatum is belastbaar resultaat (positief of negatief). Dit wordt stelselmatig vergeten in de administratie.

5. KOR-grens verkeerd berekenen

De KOR-grens van €20.000 geldt voor BTW-belaste omzet in Nederland. EU-omzet met verlegging telt hier doorgaans niet bij op. Vertalers met veel internationale klanten kunnen daardoor makkelijker onder de KOR-grens blijven dan ze denken.

6. Geen urenadministratie bijhouden

Vertalers die meerdere projecten tegelijk draaien, verliezen het overzicht van hun uren. Zonder sluitende urenregistratie kun je het urencriterium niet aantonen, wat de zelfstandigenaftrek (€2.470) in gevaar brengt.

Tips van Experts voor Freelance Vertalers

Specifieke adviezen voor de vertaler als ZZP'er:

1. Gebruik een factuursjabloon voor EU-klanten

Maak twee aparte factuursjablonen: één voor Nederlandse klanten (met BTW) en één voor EU-zakelijke klanten (zonder BTW, met BTW-nummer klant en verwijzing naar reverse charge). Zo minimaliseer je fouten op facturen.

2. Gebruik een valutaomrekentool in je boekhouding

Boekhoudsoftware als Fiscaal Agent kan automatisch de wisselkoers op de factuurdatum verwerken en koersverschillen bijhouden. Dit scheelt enorm bij de jaarafsluiting.

3. Specialiseer je in een lucratief vakgebied

Technische, juridische of medische vertalers verdienen aanzienlijk meer dan algemene vertalers (€0,12–€0,18/woord versus €0,08–€0,10/woord). De bijscholingskosten voor specialisatie zijn volledig aftrekbaar.

4. Controleer je omzet voor de KOR-grens

Houd bij hoeveel je omzet in Nederland feitelijk BTW-belast is. Als dat onder de €20.000 blijft (ook al verdien je meer via buitenlandse klanten), is de KOR misschien voordelig. Bereken dit jaarlijks opnieuw.

5. Bewaar alle correspondentie met buitenlandse klanten

Bij een controle van de Belastingdienst moet je kunnen aantonen dat buitenlandse klanten BTW-plichtige ondernemers zijn. Bewaar e-mails, contracten en bevestigingen van hun BTW-nummer.

6. Plan voor je pensioen via lijfrente

Vertalers hebben geen pensioenopbouw via een werkgever. De lijfrentepremieaftrek biedt een fiscaal aantrekkelijke manier om te sparen voor later. Bereken jaarlijks je jaarruimte.

7. Zet elke maand een percentage opzij

Veel freelancers raken in de problemen bij de jaarlijkse belastingaanslag. Zet elke maand 30–35% van je omzet opzij op een spaarrekening voor belastingen en BTW.

Veelgestelde Vragen

Moet ik BTW in rekening brengen bij een vertaalbureau in Duitsland?

Nee. Als het een BTW-plichtig bedrijf in een ander EU-land betreft (B2B), pas je de verleggingsregeling toe. Je factureert zonder BTW en vermeldt hun BTW-nummer plus de tekst 'BTW verlegd / Reverse charge'. Je geeft de omzet op in de ICP-opgaaf.

Wat is de ICP-opgaaf en wanneer moet ik die indienen?

De Opgaaf Intracommunautaire Prestaties (ICP) is een opgaaf van al je diensten en leveringen aan BTW-plichtige klanten in andere EU-landen waarbij BTW is verlegd. Je dient deze elk kwartaal in bij de Belastingdienst, tegelijk met je BTW-aangifte. Niet indienen leidt tot een boete van €136 per kwartaal.

Zijn mijn SDL Trados of MemoQ-kosten aftrekbaar?

Ja, volledig. CAT-tool licenties en abonnementen zijn zakelijke kosten die direct aftrekbaar zijn (bij abonnementen) of afgeschreven worden (bij eenmalige licenties boven €450). SDL Trados Studio kost €695–€895/jaar — dit is een substantieel aftrekpost.

Hoe boek ik inkomsten in Amerikaanse dollars of Britse ponden?

Je boekt de omzet tegen de wisselkoers op de factuurdatum. Wanneer de betaling binnenkomt op een andere koers, is het verschil een koerswinst (belastbaar) of koersverlies (aftrekbaar). Goede boekhoudsoftware kan dit automatisch bijhouden.

Kan ik als vertaler de KOR gebruiken als ik veel buitenlandse klanten heb?

Mogelijk ja. De KOR-grens van €20.000 geldt voor je BTW-belaste omzet in Nederland. Omzet uit EU-klanten waarbij BTW is verlegd telt hier niet bij op. Als je Nederlandse BTW-belaste omzet onder de €20.000 blijft, kun je mogelijk gebruikmaken van de KOR, ook al is je totale omzet hoger.

Hoeveel belasting betaal ik als vertaler met €35.000 omzet?

Indicatief (2025): omzet €35.000 minus kosten (stel €7.000) = winst €28.000. Na zelfstandigenaftrek (€2.470) en MKB-winstvrijstelling (12,7% = €3.238) is de belastbare winst circa €22.292. Hierover betaal je 35,82% = circa €7.985 inkomstenbelasting. Heffingskortingen verlagen dit verder.

Zijn lid maatschapskosten van de NGTV of VvNV aftrekbaar?

Ja. Lidmaatschapsbijdragen aan beroepsverenigingen voor vertalers, zoals de NGTV (Nederlandse Genootschap van Tolken en Vertalers) of de VvNV (Vereniging van Nederlandstalige Vertalers), zijn volledig aftrekbaar als zakelijke kosten.

Moet ik een zakelijke bankrekening hebben als vertaler?

Wettelijk ben je niet verplicht een zakelijke rekening te hebben als eenmanszaak, maar het wordt sterk aangeraden. Het scheidt zakelijk en privé, maakt je boekhouding eenvoudiger, en verplichte BTW-administratie is overzichtelijker met een aparte zakelijke rekening.

Bronnen & Referenties

Geschreven door

Fiscaal Agent Redactie

Boekhouding & Belasting Experts

De Fiscaal Agent redactie schrijft praktische artikelen over boekhouding, belastingen en financieel beheer voor ZZP'ers en freelancers in Nederland.

Meer Lezen

Klaar om je boekhouding te vereenvoudigen?

Fiscaal Agent automatiseert je boekhouding met AI. Minder administratie, meer inzicht, altijd op tijd.

Gerelateerde Artikelen

Boekhouding voor Vertalers en Tolken (ZZP) | Fiscaal Agent